El cruzado, Stephen J.Rivelle

«Salgo hoy para unirme a las fuerzas de Raimundo, mi señor, en su gran peregrinación armada a Jerusalén. ¡Jerusalén! ¡La palabra ya resuena como una trompeta! ¡Cómo llama a las puertas de mi alma para que acuda a liberarla! Jerusalén, la ciudad santa, la ciudad de Dios…»
No es así es como comienza esta apasionante novela que nos cuenta su protagonista Roger, Duque de Lunel, pero si un ejemplo de como está redactado este increible diario de una increible aventura.

Este noble particpa en la expedición organizada y promovida por el Papa  Urbano II para liberar Jerusalén de los infieles. Nuestro protagonista escribe el diario de su peregrinación armada a Tierra Santa. Día tras día va contando todo lo que ocurre durante los 3 intensos años que dura la primera cruzada (1096-1099). Desde que salen de Francia y llegan a Jerusalen en Junio de 1099 transcurren multitud de hechos. La llegada a Bizancio, la toma de Antioquia, Acre, Ascalon y demás plazas fuertes. Los consejos de los nobles y las intrigas de poder. Las batallas con los sarracenos. Sus problemas existenciales y personales. El amor que encuentra en aquella lejana e inhóspita tierra.

Para mí todo un novelón que te lleva de primera mano al sigo XII a conquistar un sueño. Un sueño manchado de sangre pero que merece la pena y del que serán redimidos los pecados al liberar los santos lugares. He leído otros libros y ensayos sobre las cruzadas pero desde luego este libro es el mejor.

Saludos.

El Cruzado

Plaza&Janés

ISBN:84-01-32706-7.

15 comentarios en “El cruzado, Stephen J.Rivelle

  1. Hola Antonio,
    Desde luego un «librazo». Al menos para mí, uno de mís libros de cabecera. He estudiado la primera cruzada, tengo varios libros entre ellos los de Runciman y la verdad, al leer esta novela y repasar el diario de Roger es como estar allí mismo. Uno busca en otros libros e investiga y a la par si vas siguiendo el diario te da una visión increible ya que lo va comentando todo, es como un reportero de la época que te traduce todos los acontecimientos que tuvieron lugar en esos 3 intensos años.
    Muy bueno si señor, lo recomiendo encarecidamente a quienes estén interesados en la gesta de la 1º Cruzada.

  2. Sí es cierto es un buen libro, que, además, te hace entrar muy de lleno en los pormenores de aquella primera cruzada. la única pega, por poner algo, es que es chocante que sea duque (creo recordar) y a la vez su señor feudal sea conde de Tolosa. Mejor hubiera sido traducirlo por barón o simple caballero y no afectaría en nada a la novela ni a su contenido.

  3. Hola,
    Puede ser un error en la traducción. El además deja claro que es de la baja nobleza por lo pudiera ser que no pasara de ser un Barón o el capitan de una mesnada, tampoco creo que fuera un simple caballero por lo que se deduce de su relacón con Raimundo de Tolosa y su estatus nobiliario.
    Igualmente el Condado de Tolosa deriva del Ducado de Aquitania que posteriormente pasa a ser ducado y la capital, la ciudad de Tolosa, capìtal del reino de Aquitania. Fue un condado con mucho poder e influencia y aunque no se sigue la típica jerarquía de la edad media, igual comparado con el ducado de Lunel el condado de Tolosa era mucho más importante, y ese que el libro habla una y otra vez de Roger Duque de Lunel, no se, digo yo….
    Saludos.

  4. No he leído el libro, así es que solo puedo conjeturar que el título de Roger de Lunel era el de Barón, y en el trato tendría que haber sido llamado «Seigneu de Lunel». Esto basándome en que sin buscar demasiado uno se encuentra con que Lunel fue realmente una Baronía que sí perteneció al Condado de Tolosa, de cuyo conde Roger sería vasallo. Además, los que comentan la novela en inglés se refieren a Roger como un baron o como un «minor lord» (al alemán lo tradujeron como Ritter, lo que por lo menos suena más apropiado).
    ¿Es esta entonces otra de las tropelías que cometen los traductores?, y eso que los hispanoparlantes estamos acostumbrados a las traducciones-basura que no dan, suponiendo tal vez que somos tan ignorantes que nos tragamos cualquier cosa…

  5. Fe de erratas:

    donde dice «Seigneu de Lunel» debe decir «Seigneur de Lunel»
    donde dice que no dan debe decir que nos dan

    ¡Oh, el teclado…!

  6. Estoy de acuerdo Antonio y Ulises. Yo, desde el principio, lo tomé como un error o una mala traducción. Para mí es un señor de tal sitio, vasallo del de Tolosa. Y no afecta para nada al libro, ni a la trama, ni a nada.

  7. Sí, como dice Antonio el propio Roger sabe que pertenece a la baja nobleza. A veces incluso se siente mal cuando le llaman para los consejos de Nobles que se organizaban para tomar decisiones, el sabe que por su status no debría estar con en esos consejos, pero dada su relación personal con el Conde de Tolosa es incluido en alguno, creo recordar. Por lo que he podido ver, Lunel efectivamente es una baronía. De todas formas es cierto que ese «detalle» no altera en absoluto la calidad de la obra, quizás siendo muy puristas es algo molesto que se le trate como Duque pero bueno, como digo el propio protagonista no tiene problema en aceptar y hacernos ver a todos que es un noble del escalafón más bajo.
    Saludos.

  8. Hola, me presento. Soy Jerufa y me encanta la literatura histórica. En el hilo de El Asirio de Nicholas Guild de la página web de Hislibris -del que soy asiduo articipante- han puesto un mensaje de que en este blog una persona ha puesto a la venta un ejemplar de este libro. ¿Podríais ayudarme a ponerme en contacto con él?
    Yo estaré pendiente en este hilo por si hay información al respecto.
    Agradecido de atemano.

  9. Ya he hecho las gestiones oportunas. Muy amable, Javi.
    Ahora, a ver si hay suerte.
    En cuanto a lo de pasearme por aqui, lo tengo dificil. Hislibris me quita mucho tiempo, la verdad. Aunque, ahora que conozco el blog, lo miraré con más frecuencia, eso seguro.
    Un saludo.

  10. Bueno pues siguiendo vuestras recomendaciones me hice con el libro y ya lo terminé. A mí me ha encantado, es cierto que al leerlo en forma de diario te mete en situación totalmente. Solo me ha faltado pasar el hambre que pasaron ellos y que me llegase el mal olor de los bárbaros germanos que iban en la expedición. Totalmente recomendable. Una pregunta, esto es una novela histórica en forma de diario, pero yo al menos doy por hecho que que Roger de Lunel exisitió de verdad y que el citado diario existe de verdad, no?.

  11. Estimado Tornado, El Cruzado es una obra de ficción, por lo tanto el personaje de Roger de Lunel no existió realmente. Dado que Lunel si existe y que el nombre Roger era común, es posible que existiera más de una persona con ese nombre, pero el personaje de la novela es ficticio.
    Por otra parte es muy improbable la existencia que un noble del siglo XI con capacidad literaria y menos llevando un diario. Esos guerreros eran muy buenos con la espada y la lanza, pero eran más bien analfabetos.

  12. Excelente reseña Antonio. El Cruzado fue mi primera incursión en el mundo de las cruzadas y vaya pedazo de novela.El formato diario a parte de original lo hace fácil de leer ya que los capitulos al ser dias no son excesivamente largos. Increible las batallas por el realismo, casi casi te salpica la sangre (sobretodo en la batalla por Antioquia), y lo mejor el final.

  13. Hasta ahora no se si todo el relato corresponde a un diario real, tal como lo dice en el prologo el autor, donde inclusive describe su viaje a Lunel donde encontro el libro,… o si es puramente una novela

Responder a De Librum Tremens Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *